2005/08/19

【關於BUMP OF CHICKEN】


如日劇般的音樂‧天體觀測

再怎麼好聽的音樂聽久了都會膩,這是我以前的想法,但在遇到【BUMP OF CHICKEN】之後,我認輸了。

一個月,整整一個月,我每天守著「天體觀測」、「Love Maker」(原文為日文片假名,此為直譯)、「一個人」等等曲子……,旋律繞啊繞的,在公車上、捷運上、人潮擁擠的道路上,輕鬆奔放的節奏與音符有股讓人沉迷的魅力,簡單自然的歌詞就是能不偏不倚的說中人心,時而輕快像是奔跑的孩童在大太陽下、時而溫婉的音調又似夜晚在枕邊說故事的母親,奇妙的是,聽不膩耶~即使旋律已經百分之百的烙在腦中(就是有時候聽熟了,曲目一結束後你腦中自動會接上曲目二的開頭旋律,然後在兩曲目接替休息時間興奮等待第二曲目的展開),即使某些重要歌詞已朗朗上口(沒有時間查字典,但假裝自己知道字義,所以哼的滿高興的^ ^),即使在間奏時已能分別欣賞吉他與貝斯的編曲音調(之前聽其他音樂的時候根本不會多注意伴奏部分-___-),即使認為自己都快聽爛了但其實還不夠……等等因素,真的無法停下來啊啊~~。

其實我是個愛聽慢歌的小孩……(這句話與上文對照實在很不搭就像來自印度咖哩國度的王子說他愛拉麵)。

--------------------------------------------------------------------------------

【天體觀測】

詞、曲:藤原基央 演唱:BUMP OF CHICKEN 譯:皆月

午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
凌晨兩點 我扛著望遠鏡 佇立在鐵路平交道前

ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
根據繫在皮帶上的收音機今天似乎是不會下雨

二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
兩分鐘後背著誇張行李的你也來了

始めようか 天体観測 ほうき星を探して
那就開始吧 天體觀測一起去尋找慧星

深い闇に飲まれないように 精一杯だった
為了不被濃厚的黑暗吞噬 我們竭盡全力

君の震える手を 握ろうとした あの日は
那一天 我想緊握 你顫抖不已的雙手 

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
為了看見原本看不見的事物我們透過望遠鏡窺探

静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
劃破寂靜產生了許多聲音

明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
即使明天在呼喚我們 我們也並未認真回應

“イマ”という ほうき星 君と二人追いかけていた
我們兩人曾一同追逐那名為「現在」的慧星

気が付けばいつだって ひたすら何か探している
注意到了嗎 無論何時 人們總是一心在尋找什麼

幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
那或許是幸福的定義 也或者是存放悲傷的場所

生まれたら死ぬまで ずっと探している
從出生 一直到死為止 總是不停在尋找

さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
那麼 就讓我們開始吧 天體觀測 一起去尋找慧星

今まで見つけたモノは 全部覚えている
至今曾發現的種種 我全都銘記於心

君の震える手を 握れなかった痛みも
包括沒能握住 你顫抖的手 那份心痛

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
為了瞭解原本不瞭解的事物 我們透過望遠鏡窺探

暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
去尋找 能夠照亮深沈黑暗的 微弱光芒

そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
然後因而體會到的痛楚 我依然沒有忘記

“イマ”という ほうき星 今も一人追いかけている
如今我仍獨自追逐著 那名為「現在」的慧星

背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
隨著個子長高 想傳達的事也持續增加

宛名の無い手紙も 崩れる程重なった
就連沒寫收件人姓名的信 也堆積到 快要崩塌的程度

僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
我過得很好 需要操心的事也很少

ただひとつ 今も思い出すよ
唯獨有一件事 現在也還會想起

予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
淋著天氣預報沒有預測到的大雨 淚水即將奪眶而出

君の震える手を 握れなかった あの日を
那一天 我沒能握住 你顫抖不已的雙手

見えてるモノを 見落として 望遠鏡をまた担いで
原本看得見的事物 卻不小心看漏了 於是我再次扛起望遠鏡

静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
一路跑過 佈滿寂靜與黑暗的歸途

そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
然後因而體會到的痛楚 依然在心底支持著我

“イマ”という ほうき星 今も一人追いかけている
如今我仍獨自追逐著 那名為「現在」的慧星

もう一度君に逢おうとして 望遠鏡をまた担いで
為了再次與你相遇 我又扛起了望遠鏡

前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
在和從前一樣的 凌晨兩點 我奔跑前往鐵路平交道

始めようか 天体観測 二分後に 君が来なくとも
那就開始吧 天體觀測 就算兩分鐘後你沒來

“イマ”という ほうき星 
我還是要和你一同追逐

君と二人追いかけている 
那名為「現在」的慧星